close
再者,用測驗測量語言水平正本就是哄人的,畢靜翰默示在台灣待了很久,也教了許多人英文,知道該怎麼「騙測驗」,卒業門檻讓許多學生拼了命 翻譯補測驗,但後果只是讓小官看到一個漂亮的數字,然而英文也沒真的變好,只能掩耳盜鈴,只是給當局官員一點體面。
別的他也分享了一個中文研究所 翻譯小故事,中文所 翻譯學生居然在卒業前要上英文課,並且沒修睦就不能結業,來由是「要國際化」,畢靜翰不解為什麼中文所要為了國外研究生去進修英文,並批台灣當局不給該給的教育,卻設定一些不合理的門坎,只為了締造一個美妙的英文烏托邦。
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
畢靜翰在臉書發文,針對近來吵得火熱的大學未考過英文門坎就沒法畢業的事務,他認為卒業門檻、大學必修英文,底子就只是讓紙面上的官員爽一爽,為難學生,亡羊補牢的政策,若是政府認為大學生英文流利是台灣人必備條件,那就該供給教育機遇,而不是讓有錢怙恃把兒女送到國外,讓社會資源分派越來越不公允。
按照報載,台灣有部分大學都設有英語畢業門坎,每每是要肄業生考過多益、英檢' rel='126978'>全民英檢且分數到達必然標準才能畢業,但近來卻傳出清大有200多位學生未提出英檢證實,可能沒法畢業 翻譯情況,部門黉舍也因為學生反彈,因此打消門坎,外籍師畢靜翰認為,台灣就是個英文烏托邦,黉舍用測驗丈量語言水平正本就是哄人的,根本就只是讓紙面上 翻譯小官爽一爽罷了 翻譯社
本文來自: https://udn.com/news/story/6887/2523096有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜