赫馬查利文翻譯而從文藻結業後所具有的能力不外乎語言和根基的文書處置,如許的前提是否是就足以找到貿易相關的工作?
AYA 曾應邀到文藻的國際企業辦理系去分享商業經驗,文藻是高雄享有盛名的外語學院,有英、西、德、法、日等列國說話學系,而國企系固然也有很多各外語科系的學生前來選修翻譯
第二外國語對於做貿易是不是主要 ?
* * * * * * * * * * * ** * * * * * * * * * * *
演講竣事後不久,AYA 收到西班牙文系二年級學生 Alicia 的來信,她想知道具有第二外語能力對做貿易有多大的幫助?由於她自己主修的是西班牙文,她想瞭解西班牙文在國際商業上的用處大嗎?台灣常做西班牙或是中南美洲的商業生意嗎?
其實文藻是 AYA 學生時期很嚮往的黉舍,本年 AYA 的女兒也將文藻列為大學四技的推甄首選目的,文藻結業的學生在各業界也廣受好評,為台灣培育種植提拔出許多優秀的外語人材。特別是英語之外的第二外國語,文藻可說是教授教養經驗和資本最豐碩的大本營翻譯
然則進修第二外國語對於做商業是不是有其需要?是否有相當的助益?其實時代分歧了,目下當今列國做商業的人大多會說英文,不論是韓國、日本、中東、歐洲乃至中南美洲,出來做生意的,很少人是不會說英文的翻譯所以相形之下,是不是必然要會說本地的說話才能進軍本地的市場,如同顯得不是那麼需要。
若是是 10 - 20 年前,確實若會說當地語言或第二乃至第三外國語是很有助於做商業生意的,薪水也會加個幾成,但仍要看是會到什麼水平?假如只是三腳貓工夫,溝通仍有障礙,仍是要用猜的,那可能也幫不上什麼忙,倒不如請個翻譯還省事些。尤其如果說話是要用來交涉、爭奪對本身有利的前提時,那固然要選擇自己比較善于且有掌控的說話。還有如果兩邊的水平勢均力敵時,也要盡量選擇讓自己不居劣勢的說話。
例如,天成翻譯公司的日本客人他會說中等水平的英語,而天成翻譯公司會說中等水平的英語和日語,那天成翻譯公司必然會用英語跟他溝通,如許大師水平都差不多。因為我若用他的母語跟他構和,天成翻譯公司必然佔不了優勢,比及下了談判桌或是平常寒喧的對話,再用日語便可。
固然我們必然要期許本身的說話水平不只是半音調,假如
台灣跟西班牙語系國度的商業來往也很頻繁,可是以 AYA 本身的經驗,除了很少數的中南美洲國家以外,他們確切都有能力用英文溝通,所以英文仍是做商業的最根基元素。但若
有時,會當地的說話也能夠用來打探敵情,例如 AYA 的韓國客人其實不知道我略懂韓文,所以他們在會議上用韓文會商價格和殺價策略時,AYA 就知道他們的底線在哪裡,固然更有益於我的出招與應變了。
如今,由於中國也釀成超強的經濟體,所以良多外國商業人員的第二外國語已變成了中文,像 AYA 的越南及韓國客戶,他們的公司一定都有人是留學中國或台灣的,所以中文也變成強勢說話,會中文的我們,相對也省力很多翻譯
至於,到底要選擇哪種語言成為英語之外的第二外國語,我想可以看緣分、看興趣、看需要。有的人是因為異國愛情或是賞識某小我而想進修當地語言;有的是因為喜歡看韓劇、日劇而學了韓、日文;有的人是工作或經商需要 …。而學會了第二外國語以後,其實很輕易就入手下手想接觸第三外國語,特別是文法或發音類似的翻譯例如學了日文之後,不學韓文就很可惜,因為文法完全一樣。學了西班牙文以後,再加把勁就把義大利文也學會了。學說話固然也需要一些天份,然則只要你曾成功學會一種外語,那麼要學會第二種,就不是那麼遙不行及了,因為已有了經驗和軌跡可循。
我確信,學會第二或第三外國語對從事商業是絕對可以大大加分的,不外選擇職場時,最好要找可以派得上用場、有機遇繼續精進的,否則久了沒用就忘了,十分惋惜。
固然要學會一種說話 and good enough to make money ( 足以用來謀生 ),是要花費許多時間、心力和金錢的,若是能到本地去肄業或生活一段時候必然更有扶助,不外沒有經費出國的也不用悲傷,AYA 所會的第一第二第三外國語都是在台灣練出來的,只要找到進修的動力,一樣可以塑造合適本身的進修模式和情況翻譯
別的,如果你熟悉語文和電腦文書處理,我想只要有人帶,確切可以先從擔負助理入手下手邊做邊學,若能選修商業相關課程,讓自己對一些根基用語和功課流程不那麼目生,那麼去應徵的時刻,也許對方會覺得帶你應該不會太累,就優先錄用你了,否則還得從頭一點一滴教你哪!除非你能強調你的英文很優 ( 還會第二外語 ),你的打字特快,你的電腦文書超強,你的抗壓性極佳,讓老闆不忍錯過你,不然若是另有其他更合適的人選,
多一把刷子更有競爭力
來自: http://blog.sina.com.tw/aya_trade/article.php?entryid=601250有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931